Logo

Kabinet za nemački jezik

Sve teme vezane za bilo šta. Samo ime kaže :)

Postod Milos » Pet Sep 26, 2008 3:08 pm

s215hdh je napisao:
Milos je napisao: Dobro, bajo, sad ces ti mene da naucis kako se pravilo izgovara nesto u nemackom a ja 3 godine radio u prevodilackoj kancelariji, i imam na simultanom tumacenju samo vise izgovorenih nemackih reci nego sto ces ti u zivotu da ispricas. Ali ako ti bolje znas, ja skidam kapu, postujem. Ja nikad nisam rekao ni mislio da sam najpametniji...

Tschechische Republik se isgovara kao čehiše republik, ali

Tschüss u životu nisam čuo kao čus, nego uvek kao ćus... opet kažem, poštujem tvoje znanje, verovatno je bogatije nego moje


Svaki dan govorim nemački, radim u austrijskoj firmi. Odrastao sam u Nemačkoj i Austriji, proveo tamo desetak godina, išao u školu. Nemoj da se ljutiš, ali video sam svakakve prevodilačke kancelarije i razne "prevodioce" za nemački jezik, kidao sam se od smeha kako prevode i šta sve umeju da izmisle. Pošto si bio "Dolmetscher", sigurno znaš kako se to izgovara. Teško da imaš više izgovorenih reči na nemačkom od mene. Niti sam najpametniji, niti sam najbolji stranac sa znanjem nemačkog jezika, ali retko koja osoba kojoj je maternji jezik nemački ume da izgovori pravo "ć". I nisam tebi rekao da si najpametniji.

Tschüss nikada ne može da bude čus niti ćus, jer slovo u tu ne postoji. Taj "umlaut" se više izgovara kao i. Pokušavaju da izgovore "ć" kao Italijani, i to ti je jedan jedini slučaj u nemačkom jeziku gde "tsch" pokušavaju da izgovore kao "ć". Uvek je ili "tš" ili "č" (klatschen, Watsche, tratschen, knutschen, lutschen, quatschen, quetschen, Gletscher, Dolmetscher, Kitsch, Kutsche).

Wenn es Dir recht ist, können wir ab sofort nur noch Deutsch in diesem Thema sprechen. Ich will Dich nicht beleidigen, aber einige Sachen, die Du in diesem Thema bezüglich der Aussprache behauptet hast, sind wirklich falsch. Es ist mir völlig klar, dass Du die deutsche Sprache gut beherrschst, weiß zwar nicht wo Du aufgewachsen bist und wie oft Du Deutsch geredet hast, aber drei Jahre in einem Dolmetsch- und Übersetzungsbüro sind kein Maßstab. Sei mir nicht böse, musste das einfach loswerden.
Korisnikov avatar
Milos
Član
 
Postovi: 417
Pridružio se: Čet Jul 10, 2008 8:22 pm
Lokacija: Beograd

Sponzor

 

Postod Milos » Pet Sep 26, 2008 3:12 pm

leif aka paparazzo je napisao: Bahn = voz
Bahnhof = zeleznicka stanica
Gleiss = peron, mada je tacan prevod platforma

danas mi opet krece kurs nemackog, sad se nesto sabiram ucim ga od 9 godine sa prekidima, dobro znam da pricam, ali treba tu jos mnogo da se radi


Male ispravke:

Bahn - železnica
Zug - voz
Gleis - peron, kolosek, pruga, šine, u nekom prenesenom značenju može značiti platformu
Korisnikov avatar
Milos
Član
 
Postovi: 417
Pridružio se: Čet Jul 10, 2008 8:22 pm
Lokacija: Beograd

Postod Milos » Pet Sep 26, 2008 3:16 pm

igibgd je napisao: Evo od mene,CKDKT4 ispravi me ako grešim
Lektion 1
Tschuss-Ćao
Guten Morgen-dobro jutro
Guten Tag-dobar dan
Guten Abend-dobro veče
Guten Nacht-laku noć
Aufiedersehen-doviđenja
Elschuldigung-izvinite
Dankeschoon-hvala
Bitteschoon-molim
....toliko u 1.-oj lekciji! :D 8)


Vrlo dobro, ima po koja pravopisna greška

Gute Nacht (bez n)
Aufwiedersehen (sa w)
Entschuldigung, entschuldigen Sie bitte ili entschuldigen Sie mich bitte
dankeschön (sa umlautom ö)
bitteschön (sa umlautom ö)[/quote]
Korisnikov avatar
Milos
Član
 
Postovi: 417
Pridružio se: Čet Jul 10, 2008 8:22 pm
Lokacija: Beograd

Postod volvos » Pet Sep 26, 2008 3:18 pm

Nista ja od vas necu nauciti,vi to sve zbrzali
Image
volvos
Član
 
Postovi: 4167
Pridružio se: Čet Feb 07, 2008 8:11 pm
Lokacija: Temerin

Postod igibgd » Pet Sep 26, 2008 3:18 pm

OK :!: Verovatno zbog onog n u reči ‚‚nacht‚‚,pa da ne bude 2‚‚n‚‚izmedju reči :) 8) :wink:
Korisnikov avatar
igibgd
Član
 
Postovi: 1454
Pridružio se: Pet Jul 11, 2008 9:06 pm
Lokacija: Beograd

Postod igibgd » Pet Sep 26, 2008 3:20 pm

volvos je napisao:Nista ja od vas necu nauciti,vi to sve zbrzali

Polako volvose,polako...... :lol:
Ja već 5 punih godina učim nemački i još brkam,ne samo sa padeži,nego i ostalo :lol: :lol: :) 8) :wink:
Korisnikov avatar
igibgd
Član
 
Postovi: 1454
Pridružio se: Pet Jul 11, 2008 9:06 pm
Lokacija: Beograd

Postod Milos » Pet Sep 26, 2008 3:21 pm

milos265 je napisao: HINTEN ZYLINDER DER KUPLUNG- zadnji cilindar kvacila 8)


Hinterer Kupplungszylinder :D
Korisnikov avatar
Milos
Član
 
Postovi: 417
Pridružio se: Čet Jul 10, 2008 8:22 pm
Lokacija: Beograd

Postod volvos » Pet Sep 26, 2008 3:21 pm

Vi kako ste krenuli ja mislio sutra ima da zovem zeta Manfreda u Minhen da se ispricamo on i ja kao ljudi
Image
volvos
Član
 
Postovi: 4167
Pridružio se: Čet Feb 07, 2008 8:11 pm
Lokacija: Temerin

Postod Milos » Pet Sep 26, 2008 3:23 pm

igibgd je napisao: Čita se...ćus,gutenmorgen,gutentag,gutenabend,gutennaht,aufiderzen,elšuldigung,dankešu(ou)n,bitešu(ou)n :) 8)


Samo ovo dankeschön i bitteschön se čita kao dankešen i bitešen 8)
Korisnikov avatar
Milos
Član
 
Postovi: 417
Pridružio se: Čet Jul 10, 2008 8:22 pm
Lokacija: Beograd

Postod igibgd » Pet Sep 26, 2008 3:24 pm

To nam je pričala nastavnica-kako u kom delu Nemačke :wink:
Korisnikov avatar
igibgd
Član
 
Postovi: 1454
Pridružio se: Pet Jul 11, 2008 9:06 pm
Lokacija: Beograd

Postod Milos » Pet Sep 26, 2008 3:25 pm

volvos je napisao: Vi kako ste krenuli ja mislio sutra ima da zovem zeta Manfreda u Minhen da se ispricamo on i ja kao ljudi


Još zeta nisi naučio da priča srpski :?: :?: :D :D
Korisnikov avatar
Milos
Član
 
Postovi: 417
Pridružio se: Čet Jul 10, 2008 8:22 pm
Lokacija: Beograd

Postod volvos » Pet Sep 26, 2008 3:28 pm

Pa kad su bili kod mene poslednji put pre par meseci stigli su ujutru oko 6h i rekao sav nasmeja LAKU NOC,ahahahahahahaha,sestra se zamalo nije srusila od smeha a on gleda sta joj bi,pa kad mu je sestra objasnila sta je rekao onda je i on rekao MOLIM PIVO :lol:
Image
volvos
Član
 
Postovi: 4167
Pridružio se: Čet Feb 07, 2008 8:11 pm
Lokacija: Temerin

Postod Milos » Pet Sep 26, 2008 3:28 pm

igibgd je napisao: To nam je pričala nastavnica-kako u kom delu Nemačke :wink:


Nema ta veze sa životom, verovatno je učila nemački na Filološkom fakultetu i nije videla nemačkog govornog područja. Nama kada dođu kandidati u firmu na razgovor za posao svi imaju u biografijama filologiju, nastavničke poslove, razbijaju nemački, drž-ne daj. Sve izgleda sjajno na papiru, a kada progovore odmah samo štikliraš da nisu prošli.
Ö umlaut je između "e" i "o", više e nego o.
Korisnikov avatar
Milos
Član
 
Postovi: 417
Pridružio se: Čet Jul 10, 2008 8:22 pm
Lokacija: Beograd

Postod Milos » Pet Sep 26, 2008 3:31 pm

volvos je napisao: Pa kad su bili kod mene poslednji put pre par meseci stigli su ujutru oko 6h i rekao sav nasmeja LAKU NOC,ahahahahahahaha,sestra se zamalo nije srusila od smeha a on gleda sta joj bi,pa kad mu je sestra objasnila sta je rekao onda je i on rekao MOLIM PIVO :lol:


:D :D :D Priča mi drugar taksista, sedne mu ujutru Švaba u taksi i ni pet ni šest nego LAKU NOĆ. Odgovori on njemu "laku noć i tebi brate" i momentalno uključi turbinu.
Korisnikov avatar
Milos
Član
 
Postovi: 417
Pridružio se: Čet Jul 10, 2008 8:22 pm
Lokacija: Beograd

Postod CKD-KT4 » Pet Sep 26, 2008 3:31 pm

Još se sećam iz Beča (u tramvajima i metrou):
"...Umsteigen zur Linien..."

što bi bilo kao ovo što Leif napomenuo - ''prelazak na linije''.

Evo i od mene par reči i fraza (bitne za tematiku javnog prevoza :mrgreen:):
Eingang - ulaz
Ausgang - izlaz
Nicht hinauslehnen - ne naginjati se
Notbremse - kočnica za slučaj opasnosti
Drücken die Taste - pritisnite taster

Da se razumemo, i moj nemački je prilično jadan, sve što sam naučio je iz osnovne, u srednjoj ništa nisam naučio novo, samo zaboravljam. :oops:
Poslednji put menjao CKD-KT4 dana Pet Sep 26, 2008 3:34 pm, izmenjena samo jedanput
CKD-KT4
Student saobraćaja
 
Postovi: 1291
Pridružio se: Čet Maj 22, 2008 11:21 pm
Lokacija: Beograd

PrethodniSledeća

Povratak na Pricaonica

Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 5 gostiju